Le mot "recodo" est un nom commun.
/reˈko.ðo/
En espagnol, "recodo" désigne généralement un tournant ou un changement de direction dans un chemin ou une route. Le terme peut également être utilisé plus abstraitement pour signifier un changement de situation ou une torsion dans une histoire, une situation ou un événement.
Le mot est utilisé à la fois à l'oral et à l'écrit, mais est plus fréquent dans un contexte littéraire ou descriptif que dans des conversations quotidiennes. L'utilisation varie en fonction du contexte géographique, avec certaines variantes régionales.
La courbe de la rivière est un endroit très joli.
Tuvimos que detenernos en el recodo para tomar fotos.
Nous avons dû nous arrêter au virage pour prendre des photos.
Al llegar al recodo, encontramos un viejo puente.
Bien que "recodo" ne soit pas le centre de nombreuses expressions idiomatiques, il est parfois utilisé dans des contextes symboliques ou métaphoriques. Voici quelques exemples :
Cela indique qu'une personne doit changer de direction dans sa vie ou adopter un chemin différent de celui prévu.
Los recodos del camino son parte de la aventura.
Le mot "recodo" vient du verbe espagnol "recodar", qui signifie plier ou courber. "Recodo" est donc dérivé de l'idée de quelque chose qui se plie ou se courbe, portant ainsi une connotation de changement de direction.
Le terme "recodo" évoque donc non seulement une courbe physique, mais aussi un changement, une transition, qui peut être appliqué à diverses situations de la vie.