recordar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

recordar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie de la parole

Le mot "recordar" est un verbe en espagnol.

Transcription phonétique

La transcription phonétique en espagnol du mot "recordar" est /re.koˈðaɾ/.

Sens et utilisation

"Recordar" signifie "se souvenir de" ou "rappeler" en français. Ce verbe est couramment utilisé en espagnol, tant à l'oral qu'à l'écrit. Il est fréquemment employé pour exprimer le fait de se rappeler quelque chose ou de rappeler quelque chose à quelqu'un.

Formes verbales

Les formes verbales de "recordar" dans les différents temps verbaux en espagnol sont les suivantes :

Le gérondif du verbe "recordar" est "recordando".

Expressions idiomatiques

"Recordar" est un verbe souvent utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :

  1. Recordar a alguien a su madre (Rappeler à quelqu'un sa mère) : Réprimander quelqu'un.
  2. No recordar ni lo roto (Ne pas se souvenir de ce qui est cassé) : Avoir une mémoire très sélective.
  3. Recordar como si fuera ayer (Se souvenir comme si c'était hier) : Se remémorer quelque chose très vivement.

Étymologie

Le mot "recordar" provient du latin "recordari" qui signifie "se souvenir".

Synonymes et Antonymes

Exemples de phrases

  1. Te recuerdo cada día lo importante que eres pour moi. (Je te rappelle chaque jour à quel point tu es important pour moi.)
  2. No puedo recordar dónde puse mis clés. (Je ne me souviens pas où j'ai mis mes clés.)

Expressions idiomatiques supplémentaires

  1. Recordar como el día de la marmota (Se souvenir comme le jour de la marmotte) : Se rappeler d'un événement qui semble se répéter régulièrement.
  2. Recordar a alguien que se ponga las pilas (Rappeler à quelqu'un de mettre les piles) : Encourager quelqu'un à se dépêcher.

J'espère que ces informations vous seront utiles! N'hésitez pas si vous avez besoin de plus de détails.