Verbe
/rekɾi.miˈnaɾ/
Le verbe "recriminar" signifie exprimer un reproche ou une accusation envers quelqu'un, souvent en relation avec une faute ou une erreur. Il est couramment utilisé dans des contextes où l'on cherche à blâmer quelqu'un pour ses actions ou à revendiquer des responsabilités. Ce mot est utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, mais on le trouve souvent dans des textes formels ou juridiques, où la responsabilité et les erreurs sont souvent discutées.
Elle veut juste reprocher et ne pas comprendre la situation.
Es fácil recriminar a los demás, pero difícil aceptar nuestros propios errores.
Il est facile de reprocher aux autres, mais difficile d'accepter nos propres erreurs.
El juez no deberá recriminar las acciones del acusado sin pruebas sólidas.
Bien que "recriminar" ne soit pas largement employé dans des expressions idiomatiques fixes, il est souvent utilisé dans des contextes où le blâme ou la responsabilité est discuté. Voici quelques exemples :
Cela signifie blâmer une personne pour des erreurs ou des actions antérieures qui peuvent avoir des conséquences sur le présent.
No hay que recriminar, sino buscar soluciones.
Cette phrase souligne l'importance de passer outre le blâme pour concentrer les efforts sur la résolution des problèmes.
Cuando se recrimina sin razón, se genera más conflicto.
"Recriminar" vient du latin "recriminari", qui signifie "accuser en retour". Le préfixe "re-" implique l'idée de retour ou de répétition, et "criminari" dérive du mot "crimen", qui signifie "crime" ou "erreur".
Synonymes : - Reprochar - Acusar - Incriminar
Antonymes : - Perdonar (pardonner) - Justificar (justifier) - Defender (défendre)