recuperar - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

recuperar (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "recuperar" en espagnol signifie "récupérer", "retirer" ou "retrouver" quelque chose qui a été perdu ou rendu disponible à nouveau. Il est utilisé de manière courante tant à l'oral qu'à l'écrit. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, notamment dans les contextes liés à l'économie, à la santé et aux discussions sur des objets ou des informations perdues.

Exemples de phrases

  1. Es importante recuperar los datos en caso de un fallo del sistema.
    (Il est important de récupérer les données en cas de défaillance du système.)

  2. Necesitamos recuperar el tiempo perdido.
    (Nous devons récupérer le temps perdu.)

  3. La empresa ha logrado recuperar su inversión.
    (L'entreprise a réussi à récupérer son investissement.)

Expressions idiomatiques

Bien que "recuperar" ne soit pas particulièrement connu pour faire partie d'expressions idiomatiques populaires, il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour exprimer des idées :

  1. Recuperar la confianza
    (Récupérer la confiance)
    Ejemplo: "El nuevo gerente tuvo que trabajar duro para recuperar la confianza del equipo."
    (Le nouveau directeur a dû travailler dur pour retrouver la confiance de l'équipe.)

  2. Recuperar el control
    (Récupérer le contrôle)
    Ejemplo: "Después de la crisis, es fundamental recuperar el control de la situación."
    (Après la crise, il est essentiel de reprendre le contrôle de la situation.)

  3. Recuperar la salud
    (Récupérer la santé)
    Ejemplo: "Con un buen tratamiento, espera recuperar la salud pronto."
    (Avec un bon traitement, il espère retrouver la santé bientôt.)

  4. Recuperar el rumbo
    (Récupérer le cap)
    Ejemplo: "La empresa tuvo que hacer cambios drásticos para recuperar el rumbo."
    (L'entreprise a dû faire des changements drastiques pour retrouver le cap.)

Étymologie

Le mot "recuperar" vient du latin "recuperare", qui signifie "récupérer" ou "rétablir". Il est dérivé de la combinaison du préfixe "re-" signifiant "de nouveau" et de "cuperare", qui est lié à "prendre" ou "attraper".

Synonymes et Antonymes

Ce mot est très utilisé dans divers contextes, notamment pour parler de la récupération financière, personnelle ou même physique, ce qui en fait un terme assez polyvalent en espagnol.



22-07-2024