redundar en perjuicio - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

redundar en perjuicio (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "redundar" est un verbe en espagnol.

Transcription phonétique

La transcription phonétique à l'aide de l'alphabet phonétique international pour "redundar" est /redundar/.

Traduction en Français

"Redundar" se traduit en français par "rédundance".

Signification

Le verbe "redundar" en espagnol signifie "être excessif, abondant, surabondant" ou "donner plus que ce qui est nécessaire". Il est souvent utilisé pour exprimer une situation où il y a un excès ou une répétition inutile de quelque chose, souvent avec une connotation négative.

Exemples de phrases

  1. Sus explicaciones suelen redundar en perjuicio de su argumento. Ses explications ont tendance à être excessives au détriment de son argument.

  2. La utilización de tantos adjetivos puede redundar en perjuicio de la claridad del mensaje. L'utilisation de trop d'adjectifs peut nuire à la clarté du message.

Expressions Idiomatiques

L'expression "en perjuicio" est souvent utilisée dans la locution "redundar en perjuicio", qui signifie "causer du tort, nuire à quelque chose". Voici quelques exemples d'expressions idiomatiques avec "redundar en perjuicio" :

  1. Redundar en perjuicio de la verdad. Nuire à la vérité.

  2. Redundar en perjuicio de la eficacia. Porter atteinte à l'efficacité.

Étymologie

Le mot "redundar" vient du latin "redundare" qui signifie "déborder, couler en trop".

Synonymes et Antonymes

Synonymes : - Sobrar (être en excès) - Abundar (abonder) - Repetirse (se répéter)

Antonymes : - Escasear (être en manque) - Faltar (manquer) - Redimir (racheter)



2