Nom féminin
/rɛˈfoɾ.ma/
Le mot "reforma" en espagnol désigne généralement un changement ou une amélioration dans un système, une loi, une institution ou un ensemble de règles. Il est utilisé dans des contextes variés, notamment en politique, en économie, en droit ou dans des discussions sociétales.
La fréquence d'utilisation de "reforma" est élevée, notamment dans le discours écrit lorsqu'il s'agit de politiques publiques, de législations ou de changements institutionnels. Le terme est également commun dans le langage oral, surtout lors de discussions politiques ou sociales.
La reforma agraria fue fundamental para mejorar la calidad de vida de los campesinos.
(La réforme agraire a été fondamentale pour améliorer la qualité de vie des paysans.)
El gobierno propone una reforma fiscal que beneficiará a las pequeñas empresas.
(Le gouvernement propose une réforme fiscale qui bénéficiera aux petites entreprises.)
La reforma educativa busca actualizar los métodos de enseñanza en las escuelas.
(La réforme éducative vise à moderniser les méthodes d'enseignement dans les écoles.)
Le mot "reforma" est souvent intégré dans diverses expressions qui évoquent des changements significatifs :
La reforma del sistema de salud es necesaria para garantizar atención a todos.
(La réforme du système de santé est nécessaire pour garantir des soins à tous.)
Reforma laboral
La reforma laboral busca fomentar el empleo y mejorar las condiciones de trabajo.
(La réforme du travail vise à promouvoir l'emploi et à améliorer les conditions de travail.)
Reforma constitucional
La reforma constitucional afectará muchos aspectos de la política del país.
(La réforme constitutionnelle affectera de nombreux aspects de la politique du pays.)
Reforma educativa
La reforma educativa incluye nuevas tecnologías en el aula.
(La réforme éducative inclut de nouvelles technologies en classe.)
Reforma integral
Le terme "reforma" vient du latin "reformatio, reformationis", qui signifie "action de former à nouveau". Ce mot latin est dérivé de "reformare", composé de "re-" (de nouveau) et "formare" (former).
Synonymes : - Cambio (changement) - Modificación (modification) - Renovación (renouvellement)
Antonymes : - Estancamiento (stagnation) - Conservación (conservation) - Mantenimiento (entretien)