Verbe
/refs.kaɾ/
Le verbe "refrescar" en espagnol signifie principalement "rafraîchir" ou "rendre quelque chose frais". Il peut être utilisé dans des contextes variés, tels que rafraîchir une boisson, améliorer l'air d'une pièce ou apporter une nouvelle perspective à une situation. Le mot est fréquemment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, bien qu'il puisse être plus courant dans des contextes de conversation informelle.
"Voy a refrescar la bebida en el refrigerador."
"Je vais rafraîchir la boisson dans le réfrigérateur."
"Es necesario refrescar la memoria antes del examen."
"Il est nécessaire de rafraîchir la mémoire avant l'examen."
"Salí a refrescarme un poco en el jardín."
"Je suis sorti pour me rafraîchir un peu dans le jardin."
Bien que le mot "refrescar" ne soit pas particulièrement central dans des expressions idiomatiques, il est parfois utilisé dans des phrases figées.
Signification : Amener de nouvelles idées ou perspectives dans une conversation ou un projet.
"Refrescar la conversación"
Signification : Introduire de nouveaux sujets ou renouveler l'intérêt dans une discussion.
"Refrescar la mente"
Signification : Se détendre ou se distraire pour faire une pause mentale.
"Refrescar los recuerdos"
Le mot "refrescar" provient du latin "refrescāre", qui signifie "devenir frais". Le préfixe "re-" indique l'idée de répétition ou de retour, tandis que "frescar" se rattache à l'idée d'utiliser la fraîcheur.
"revitalizar" (revitaliser)
Antonymes :