Le mot "refugiarse" est un verbe.
Le mot se transcrit phonétiquement en alphabet phonétique international (API) comme suit : /re.fu.xiˈaɾ.se/
Le verbe "refugiarse" se traduit en français par "se réfugier".
"Refugiarse" signifie trouver un abri ou une protection, généralement en réponse à un danger ou à une situation difficile. Ce terme est utilisé fréquemment dans des contextes tant oraux qu'écrits, et il est couramment employé pour décrire des actions liées à des situations d'urgence ou de crise.
Fréquence d'utilisation
Le mot est souvent utilisé dans des discours sur la sécurité, les droits de l'homme, ainsi que dans les contextes des réfugiés et des migrants.
Exemples de phrases
1. Es importante que las personas se refugien en un lugar seguro durante la tormenta.
(Il est important que les personnes se réfugient dans un endroit sûr pendant la tempête.)
Muchos animales se refugian en las cuevas cuando hay peligro.
(De nombreux animaux se réfugient dans les grottes quand il y a du danger.)
Después del terremoto, la gente tuvo que refugiarse en el estadio.
(Après le tremblement de terre, les gens ont dû se réfugier dans le stade.)
Le verbe "refugiarse" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques, notamment :
Refugiarse en la ignorancia
Signification : Choisir d'ignorer quelque chose pour éviter le stress ou l'anxiété.
Exemple : Algunas personas prefieren refugiarse en la ignorancia en vez de enfrentar la verdad.
(Certaines personnes préfèrent se réfugier dans l'ignorance plutôt que de faire face à la vérité.)
Refugiarse en el pasado
Signification : Avoir tendance à vivre en se remémorant le passé plutôt qu'à faire face au présent.
Exemple : Es fácil refugiarse en el pasado cuando no estás contento con el presente.
(Il est facile de se réfugier dans le passé quand on n'est pas heureux dans le présent.)
Refugiarse del mundo
Signification : Se retirer de la société ou se protéger des influences extérieures.
Exemple : A veces, necesito refugiarme del mundo y estar solo.
(Parfois, j'ai besoin de me réfugier du monde et d'être seul.)
Le terme "refugiarse" vient du latin "refugiare", qui signifie "fuir en arrière" ou "chercher protection". Cette racine est également liée au mot latin "fugere", qui signifie "fuir".
Synonymes : - Aislarse (s'isoler) - Asilarse (se réfugier) - Escaparse (s'échapper)
Antonymes : - Exponerse (s'exposer) - Afrontar (affronter) - Enfrentarse (se confronter)
Cette analyse du mot "refugiarse" vous donne une vue d'ensemble de son utilisation, de sa signification et de ses contextes dans la langue espagnole.