Le mot "registrar" est un verbe.
/re.xis.ˈtɾaɾ/
En espagnol, "registrar" signifie enregistrer quelque chose, que ce soit une donnée, un événement, ou une inscription officielle. Il peut être utilisé dans divers contextes, comme l'enregistrement de données dans un système informatique, l'inscription d'un acte dans un registre légal, ou l'enregistrement d'une nouvelle entreprise.
Fréquemment utilisé à la fois à l'oral et dans un contexte écrit, le mot trouve des occurrences courantes dans les domaines de l'administration, de la comptabilité et du droit.
"Necesitamos registrar todas las transacciones."
"Nous devons enregistrer toutes les transactions."
"El médico va a registrar su historial clínico."
"Le médecin va enregistrer votre dossier médical."
"Tienes que registrar tu nombre en la lista."
"Tu dois inscrire ton nom sur la liste."
Bien que "registrar" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques, il est fréquent dans des phrases liées à l'administration ou à la légalité. Voici quelques exemples :
Utilisé pour désigner l'action de faire une demande officielle pour protéger une marque commerciale.
"Registrar una queja."
"Enregistrer une plainte."
Utilisé pour décrire le processus de déposer une plainte officielle.
"Registrar los hechos."
"Enregistrer les faits."
Le terme "registrar" provient du latin "registare", qui signifie "inscrire". Il est dérivé de "regis" qui se traduit par "roi", en rapport avec l'idée d'une procédure officielle sous l'autorité d'un registre.
Le mot "registrar" se révèle donc central dans plusieurs contextes, avec une importance particulière dans les domaines légal, administratif et économique.