rehacer - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

rehacer (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Verbe

Transcription phonétique

/r.e.a.θeɾ/

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le verbe "rehacer" signifie "faire de nouveau" ou "réaliser à nouveau". On l'utilise souvent dans des contextes où quelque chose a besoin d'être corrigé ou remodelé. En espagnol, il est fréquemment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, en particulier dans des discussions sur des projets artistiques, des activités créatives, ou dans des contextes d'amélioration.

Exemples de phrases

  1. Voy a rehacer el proyecto porque no estaba bien.
    (Je vais refaire le projet car il n'était pas bon.)

  2. Después de criticar la película, decidí rehacer la reseña.
    (Après avoir critiqué le film, j'ai décidé de refaire la critique.)

Expressions idiomatiques

"Rehacer" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :

  1. Rehacer la vida
  2. Signification : Recommencer sa vie après une période difficile.
  3. Exemple : Después del divorcio, decidió rehacer la vida en otra ciudad.
    (Après le divorce, elle a décidé de recommencer sa vie dans une autre ville.)

  4. Rehacer los planes

  5. Signification : Modifier ou ajuster des plans préalablement établis.
  6. Exemple : Tuvimos que rehacer los planes debido a la lluvia.
    (Nous avons dû ajuster les plans à cause de la pluie.)

  7. Rehacer con cariño

  8. Signification : Remanier quelque chose avec attention et amour.
  9. Exemple : Ella rehizo la habitación con cariño para sorprender a su hija.
    (Elle a réaménagé la chambre avec soin pour surprendre sa fille.)

Étymologie

Le mot "rehacer" est formé par le préfixe "re-" qui indique répétition ou retour, et le verbe "hacer" qui signifie "faire". Ainsi, "rehacer" implique l'idée de faire à nouveau.

Synonymes et Antonymes

Synonymes

Antonymes



23-07-2024