Le mot "reiterar" est un verbe.
/rei̯teˈɾaɾ/
En espagnol, "reiterar" signifie faire quelque chose de nouveau ou de manière répétée, souvent pour souligner l'importance d'une déclaration ou d'une demande. Il est couramment utilisé dans des contextes juridiques, ainsi que dans les interactions quotidiennes, pour insister sur une demande ou une information précédente. La fréquence d'utilisation de "reiterar" est assez élevée, tant à l'oral qu'à l'écrit.
"Voy a reiterar la importancia de seguir las reglas."
(Je vais réitérer l'importance de suivre les règles.)
"El abogado decidió reiterar su argumento ante el juez."
(L'avocat a décidé de réitérer son argument devant le juge.)
Bien que "reiterar" ne soit pas extrêmement commun dans les expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans des formulations pour souligner l'importance d'une action ou d'un propos. Voici quelques phrases :
"Reiterar los puntos clave es fundamental en una presentación."
(Réitérer les points clés est fondamental dans une présentation.)
"Es necesario reiterar la necesidad de una respuesta rápida."
(Il est nécessaire de réitérer la nécessité d'une réponse rapide.)
"Permíteme reiterar lo que ya hemos discutido."
(Permets-moi de réitérer ce que nous avons déjà discuté.)
"Algunas veces, hay que reiterar las advertencias para que sean tomadas en serio."
(Parfois, il faut réitérer les avertissements pour qu'ils soient pris au sérieux.)
"Reiterar la propuesta podría ayudar a conseguir más apoyo."
(Réitérer la proposition pourrait aider à obtenir plus de soutien.)
Le terme "reiterar" vient du latin "reiterare", qui signifie "répéter". La composante "re-" implique répétition, tandis que "iterare" signifie "faire de nouveau ou répéter".
Synonymes : - Repetir (répéter) - Insistir (insister)
Antonymes : - Omitir (omettre) - Ignorar (ignorer)