"Ruin" en espagnol se traduit par "ruina". C'est un nom commun.
/rwiˈna/
En espagnol, "ruina" désigne l'état de quelque chose qui est tombé en désuétude ou qui a été détruit. Il peut s'agir d'un bâtiment, d'une institution, ou de la perte de richesse ou de réputation. Ce mot est utilisé à la fois dans le langage courant et dans des contextes juridiques, notamment pour parler des situations économiques ou financières. La fréquence d'utilisation de "ruina" est assez élevée, étant donné son utilisation dans des discussions sur l'économie, l'architecture et la philosophie.
Il est utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais on le trouve plus souvent dans des contextes écrits, tels que des articles, des essais ou des discussions académiques.
La ruina de ese edificio es evidente.
(La ruine de ce bâtiment est évidente.)
La empresa se declaró en ruina el año pasado.
(L'entreprise s'est déclarée en ruine l'année dernière.)
La ruina económica del país afecta a todos.
(La ruine économique du pays affecte tout le monde.)
"Ruina" apparaît dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol :
Estar en la ruina
Signifie être à la faillite ou dans une situation économique désastreuse.
Exemple : "Después de perder su trabajo, está en la ruina."
(Après avoir perdu son emploi, il est en ruine.)
Llevar a alguien a la ruina
Signifie détruire financièrement ou moralement quelqu'un.
Exemple : "Su comportamiento irresponsable lo llevó a la ruina."
(Son comportement irresponsable l'a conduit à la ruine.)
Salir de la ruina
Utilisé pour décrire le fait de surmonter une situation économique désastreuse.
Exemple : "Con mucho esfuerzo, lograron salir de la ruina."
(Avec beaucoup d'efforts, ils réussirent à sortir de la ruine.)
Le mot "ruina" vient du latin "ruina", qui signifie "chute" ou "effondrement".
Synonymes :
- Desastre
- Caída
- Colapso
Antonymes :
- Prospérité
- Épanouissement
- Réussite