Le mot "sacar" est un verbe.
/sakaɾ/
Le verbe "sacar" signifie généralement "enlever" ou "sortir". Il est fréquemment utilisé dans divers contextes, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il est particulièrement plus courant dans le langage oral en Espagne et en Amérique Latine.
Fréquence d'utilisation : Très élevée.
Le mot "sacar" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
Traduction : "Nous devons tirer parti de cette opportunité."
"Sacar de quicio."
Traduction : "Ce bruit me fait sortir de mes gonds."
"Sacar la lengua."
Traduction : "Les enfants tirent souvent la langue quand ils font des grimaces."
"Sacar el máximo provecho."
Le mot "sacar" vient du latin "saccāre" qui signifie "mettre dans un sac", ce qui a évolué en espagnol pour désigner l'action d'enlever ou de retirer quelque chose.
Synonymes : - Extraer (extraire) - Retirar (retirer) - Quitar (enlever)
Antonymes : - Meter (mettre) - Introducir (introduire) - Poner (poser)
Ce mot est très polyvalent et apparaît dans une multitude de contextes, ce qui témoigne de sa richesse dans la langue espagnole.