Verbe
/salˈɡaɾ/
Le verbe "salgar" en espagnol signifie principalement "salir" ou "laisser sortir". Ce mot est aussi employé pour désigner l'action de saler, c'est-à-dire d'ajouter du sel à un aliment. Il peut être utilisé dans un contexte général pour parler de la libération de quelque chose.
Fréquence d'utilisation : Le verbe "salgar" est moins courant dans la langue parlée par rapport à "salir", mais il peut être vu dans des contextes spécifiques, notamment culinaires ou figuratifs. Il est plus souvent utilisé dans un contexte écrit.
Saler la nourriture est essentiel pour lui donner du goût.
Intenté salgar mis emociones, pero no pude.
J'ai essayé de laisser sortir mes émotions, mais je n'ai pas pu.
Es importante salgar el pescado antes de cocinarlo.
Le verbe "salgar" n'est pas aussi commun en tant que partie essentielle d’expressions idiomatiques comme certains autres verbes, mais certaines expressions contextuelles peuvent quand même être mentionnées.
Es hora de salgar a la luz los secretos de la empresa.
Salgar del armario (Sortir du placard)
Le mot "salgar" vient du mot latin "*salgāre", qui est dérivé de "sal" signifiant "sel". L'évolution vers le verbe moderne a été influencée par l'usage culinaire et figuré dans la langue espagnole.