Le mot "saliva" est un nom féminin en espagnol.
/saliˈβa/
Le mot "saliva" désigne le liquide digestif transparent produit par les glandes salivaires dans la bouche. La saliva joue un rôle crucial dans la digestion en amorçant le processus de décomposition des aliments et aide également à l'hydratation de la bouche. En espagnol, le terme est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans des contextes médicaux et biologiques, indiquant sa fréquence d’usage.
La saliva es esencial para la digestión.
La salive est essentielle pour la digestion.
Ella trajo un poco de saliva para el experimento.
Elle a apporté un peu de salive pour l'expérience.
La cantidad de saliva producida puede variar según la dieta.
La quantité de salive produite peut varier selon le régime alimentaire.
Bien que "saliva" ne soit pas couramment utilisée dans des expressions idiomatiques spécifiques, elle peut apparaître dans des contextes liés à la santé ou à l'alimentation.
"Saliva en la boca"
Dire que quelqu'un a de la « salive dans la bouche » peut signifier qu'il est très intéressé par quelque chose, comme un bon plat.
Exemple : Al ver la comida, se le hizo saliva en la boca.
_En voyant la nourriture, il avait de l'eau à la bouche.
"Perder la saliva"
Perdre son temps ou parler sans succès, comme quand quelqu'un parle sans être écouté.
Exemple : Habló durante horas pero fue perder la saliva.
_Il a parlé pendant des heures, mais c'était perdre son temps.
Le mot "saliva" provient du latin "saliva", qui a également la même signification.
Il n'existe pas d'antonymes directs pour "saliva" étant donné qu'il s'agit d'un terme spécifique. Toutefois, on pourrait penser à des liquides tels que l'eau ou d'autres liquides digestifs dans un contexte de comparaison.
En résumé, "saliva" est un terme important dans le domaine tant médical que général, et bien qu'il ne soit pas riche en expressions idiomatiques, il mérite d'être compris dans son usage et ses implications.