Le mot "salpicadura" est un nom féminin.
/sal.pi.kaˈðu.ɾa/
En espagnol, "salpicadura" désigne le fait de projeter un liquide sur une surface (ou sur une personne) en gouttes ou en éclaboussures. Le terme est souvent utilisé pour décrire des situations où un liquide, comme de l'eau, de la peinture ou d'autres substances, éclabousse en raison d'un impact ou d'un mouvement.
Le mot est relativement courant et peut être utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit. Il est souvent utilisé dans des contextes variés comme la description de scènes dans la littérature, des instructions pratiques ou des conversations informelles.
"L'enfant a fait une éclaboussure en sautant dans la flaque."
"Cuidado, la salpicadura de la pintura puede manchar el suelo."
"Attention, l'éclaboussure de la peinture peut tacher le sol."
"La salpicadura de agua fría me despertó."
Bien que "salpicadura" ne soit pas un terme central dans de nombreuses expressions idiomatiques, il peut apparaître dans des contextes figuratifs ou descriptifs :
"Cette nouvelle est comme une éclaboussure par un jour de pluie."
Echar agua al mar (Jeter de l'eau à la mer) - Signifiant faire quelque chose d'inutile.
"Insistir en esa discusión es como hacer salpicaduras en el océano."
Le mot "salpicadura" dérive du verbe "salpicar", qui signifie "éclabousser". Sa racine vient du latin "salpicare", qui a une signification similaire.
Cette analyse approfondie vous fournit une vue d'ensemble complète du mot "salpicadura" et de son utilisation en espagnol.