Le mot "saltear" est un verbe.
/salˈte.aɾ/
En espagnol, "saltear" signifie sauter ou passer par-dessus quelque chose, que ce soit physiquement (par exemple, sauter d'une page à l'autre) ou figurativement (omettre une partie d'un texte). Ce verbe est très utilisé dans les contextes culinaires pour décrire la méthode de cuisson consistant à faire sauter des aliments dans une poêle à feu vif.
Le mot est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans le contexte culinaire, mais aussi en général pour exprimer l'idée de passer quelque chose sous silence ou ne pas le prendre en compte.
(Il est préférable de faire sauter les légumes avant de les servir.)
"No debes saltear los pasos importantes en este proceso."
Bien que "saltear" ne soit pas lié à de nombreuses expressions idiomatiques, il peut être intégré dans des contextes figuratifs et des phrases courantes.
(Sauter l'introduction est une erreur.)
"No podemos saltear los detalles si queremos tener éxito."
(Nous ne pouvons pas passer les détails si nous voulons réussir.)
"A veces, hay que saltear las formalidades."
Le mot "saltear" provient du latin "saltāre", qui signifie sauter ou danser, dérivé de "saltus", signifiant saut.
Ainsi, "saltear" est un verbe polyvalent, principalement utilisé dans le domaine culinaire mais également dans un sens plus général pour indiquer le fait de sauter ou d'omettre quelque chose.