Le mot "salvaguardar" est un verbe.
/sal.βa.ɣwarˈðaɾ/
En espagnol, "salvaguardar" signifie essentiellement protéger ou garantir quelque chose, souvent utilisé dans le contexte de la préservation de droits, d'identités ou de ressources. Ce verbe est fréquemment utilisé dans le langage légal, administratif et politique. Il se retrouve aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais il a tendance à être plus fréquent dans le registre écrit, notamment dans des documents officiels.
Exemples de phrases : - Es necesario salvaguardar los derechos humanos en todas partes. - Il est nécessaire de sauvegarder les droits de l'homme partout.
La mission principale de l'organisation est de protéger l'environnement.
Debemos salvaguardar nuestra cultura a través de la educación.
Le terme "salvaguardar" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques, particulièrement lorsqu'il s'agit de défendre des droits ou des valeurs.
Exemples d'expressions idiomatiques : - Salvaguardar la integridad: - Les autorités deben salvaguardar la integridad de la investigación. - Les autorités doivent protéger l'intégrité de l'enquête.
La nouvelle loi vise à protéger les droits des travailleurs.
Salvaguardar la paz:
"Salvaguardar" dérive du latin "salvaguardare", où "salva" signifie "sauver" et "guarda" signifie "garde" ou "protection". Cela indique l'idée de garder ou de protéger quelque chose pour éviter sa perte ou sa détérioration.
Synonymes : - Proteger - Custodiar - Asegurar
Antonymes : - Dañar - Perder - Negligir
En résumé, "salvaguardar" est un terme essentiel dans les domaines de la législation et de la protection des droits humains, et il est souvent employé dans des contextes où il est nécessaire d'affirmer la nécessité de garantir des valeurs et des ressources importantes.