salvavidas - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

salvavidas (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Le terme "salvavidas" désigne principalement un dispositif de flottabilité utilisé pour sauver des vies en cas de noyade, comme une bouée ou un gilet de sauvetage. Dans un sens plus figuré, il peut aussi désigner un moyen de sortir d'une situation difficile ou d'une crise.

En espagnol, "salvavidas" est fréquemment utilisé dans des contextes tant oraux qu'écrits, surtout dans des situations liées à la sécurité aquatique, aux sports nautiques ou aux contextes militaires. Cependant, son utilisation dans le registre figuré, se référant à un soutien matériel ou émotionnel, s’exprime plus dans des conversations informelles.

Exemples de phrases

  1. "El salvavidas es esencial en la playa."
  2. "La bouée de sauvetage est essentielle à la plage."

  3. "Necesitamos un salvavidas para el viaje en barco."

  4. "Nous avons besoin d'un gilet de sauvetage pour le voyage en bateau."

  5. "Con un salvavidas en mente, se sentía más seguro."

  6. "Avec une bouée de sauvetage en tête, il se sentait plus sûr."

Utilisation en expressions idiomatiques

"Salvavidas" est souvent utilisé pour décrire des situations où un élément ou une personne aide à sortir d'une situation difficile. Voici quelques expressions populaires :

  1. "Ser el salvavidas de alguien."
  2. "Être la bouée de sauvetage de quelqu'un."
  3. Exemples: "En su momento de crisis, ella se convirtió en el salvavidas de su amigo."
  4. "Dans son moment de crise, elle est devenue la bouée de sauvetage de son ami."

  5. "Encontrar un salvavidas."

  6. "Trouver une bouée de sauvetage."
  7. Exemple: "Después de meses de dificultades financieras, encontró un salvavidas en su nuevo trabajo."
  8. "Après des mois de difficultés financières, il a trouvé une bouée de sauvetage dans son nouvel emploi."

  9. "Llevar un salvavidas en la mochila."

  10. "Avoir une bouée de sauvetage dans son sac à dos."
  11. Exemple: "Siempre lleva un salvavidas en la mochila, por si acaso."
  12. "Il/elle porte toujours une bouée de sauvetage dans son sac à dos, au cas où."

Étymologie

Le mot "salvavidas" vient de l'espagnol "salvar," qui signifie "sauver," et "vidas," qui signifie "vies." Ainsi, "salvavidas" peut être traduit littéralement par "sauve-vie."

Synonymes et Antonymes

En résumé, "salvavidas" est un mot essentiel non seulement pour la sécurité en milieu aquatique, mais également dans des contextes figurés, renforçant l'importance de l'assistance mutuelle dans des moments critiques.



23-07-2024