Le mot "sapo" désigne généralement un amphibien appartenant à la famille des Anoures, souvent caractérisé par un corps compact et une peau rugueuse. En espagnol, le terme peut être utilisé dans des contextes variés, y compris des expressions colloquiales. Il est plus fréquemment utilisé à l'oral, surtout dans des régions où il fait partie du vocabulaire quotidien.
"Le crapaud se reposait au soleil sur la pierre."
"No te asustes, es solo un sapo."
"Ne t'effraies pas, ce n'est qu'un crapaud."
"Los sapos croan mucho durante la noche."
Le mot "sapo" vient du latin "sāpē" qui signifie également crapaud ou grenouille. Son utilisation a évolué, mais les caractéristiques fondamentales du terme sont restées.
Le mot "sapo" apparaît également dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
"Il est un crapaud d'un autre étang." (Pour désigner quelqu'un qui se mêle des affaires des autres.)
"Estar como un sapo en un garaje"
"Être comme un crapaud dans un garage." (Se sentir totalement hors de son élément.)
"Sapo y culebra"
"Crapaud et serpent." (Pour décrire une situation désastreuse ou désagréable.)
"Sapo en la cueva"
Ces expressions montrent comment "sapo" est utilisé dans des contextes différents, élargissant son champ sémantique au-delà de la simple désignation d'un amphibien.