Verbe
/satisfaˈθeɾ/ (en espagnol d'Espagne)
/satisfaˈseɾ/ (en espagnol d'Amérique latine)
Le verbe "satisfacer" signifie rendre quelqu'un satisfait, répondre à un besoin ou à une demande. Il est couramment utilisé dans divers contextes, que ce soit dans des conversations informelles ou dans le langage formel, tant à l'oral qu'à l'écrit. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, surtout dans des contextes où les attentes des gens doivent être prises en compte, que ce soit dans le domaine commercial, social ou juridique.
El profesor intenta satisfacer las necesidades de todos sus alumnos.
(Le professeur essaie de satisfaire les besoins de tous ses élèves.)
Para satisfacer su curiosidad, le expliqué el proceso completo.
(Pour satisfaire sa curiosité, je lui ai expliqué le processus complet.)
Es importante satisfacer los requisitos legales antes de iniciar el proyecto.
(Il est important de satisfaire aux exigences légales avant de commencer le projet.)
"Satisfacer" est moins présent dans des expressions idiomatiques communes en espagnol, mais il peut être utilisé dans des contextes où les attentes ou les besoins précis sont impliqués. Voici quelques exemples :
"El nuevo producto fue diseñado para satisfacer las expectativas de los consumidores."
(Le nouveau produit a été conçu pour satisfaire les attentes des consommateurs.)
Satisfacer un deseo
(Satisfaire un désir)
"Decidí viajar a Europa para satisfacer un deseo de toda la vida."
(J'ai décidé de voyager en Europe pour satisfaire un désir de toute une vie.)
Satisfacer la demanda
(Satisfaire la demande)
Le verbe "satisfacer" provient du latin "satisfacere", qui se compose de "satis" signifiant "suffisamment" et "facere" signifiant "faire". Il a évolué à travers les siècles tout en conservant le sens d'apporter une satisfaction ou un contentement.
Synonymes : - Complacer - Cumplir - Colmar
Antonymes : - Frustrar - Descontentar - Desatisfacer