Adjectif
/se.paˈɾa.ðo/
Le mot "separado" en espagnol signifie "séparé" en français. Il est utilisé pour indiquer que quelque chose est divisé, distinct ou qu'il a été mis à l'écart. Dans le contexte juridique, "separado" peut faire référence à une séparation légale entre conjoints ou partenaires.
En termes de fréquence d'utilisation, "separado" est couramment utilisé tant à l'oral qu'à l'écrit, notamment dans des contextes familiaux ou légaux.
El documento está separado en varias secciones.
Le document est séparé en plusieurs sections.
Los padres están separados desde hace tres años.
Les parents sont séparés depuis trois ans.
En espagnol, "separado" est souvent utilisé dans des expressions qui se réfèrent à des situations de séparation personnelle ou légale.
Estar separado por circunstancias.
Être séparé par des circonstances.
Cela signifie que les individus sont séparés non pas par choix, mais par des circonstances extérieures.
Quedarse separado de su familia.
Rester séparé de sa famille.
Utilisé pour décrire une situation où quelqu'un est physiquement éloigné de sa famille.
Separado por la ley.
Séparé par la loi.
Cela fait référence à une séparation institutionnalisée, souvent dans un contexte conjugal.
Le mot "separado" dérive du latin "separatus", qui signifie "séparé, mis à l'écart". Ce terme latin vient du verbe "separare", qui signifie "diviser" ou "mettre à part".
Apartado
Antonymes :