servocalculador - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

servocalculador (espagnol) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Le mot "servocalculador" semble être formé par la combinaison des mots "servo" (servo) et "calculador" (calculateur). Il s'agit probablement d'un terme spécifique à un domaine technique ou à une spécialité particulière, comme la polytechnique.

Transcription phonétique

/servoalkulador/

Utilisation en espagnol

Il est possible que le mot "servocalculador" soit utilisé dans le domaine technique ou de l'ingénierie, peut-être pour désigner un servomoteur destiné à contrôler un dispositif de calcul ou une opération mathématique spécifique. Il est susceptible d'être plus utilisé dans un contexte écrit ou technique qu'à l'oral, en raison de sa spécificité.

Exemples de phrases

  1. El servocalculador del brazo robótico se encarga de realizar cálculos precisos en cada movimiento. (Le servocalculador du bras robotique se charge d'effectuer des calculs précis à chaque mouvement.)
  2. La nueva máquina de procesamiento cuenta con un servocalculador avanzado para optimizar las operaciones matemáticas. (La nouvelle machine de traitement est équipée d'un servocalculador avancé pour optimiser les opérations mathématiques.)

Étymologie

Le terme "servocalculador" est formé des mots "servo" qui vient du latin "servus" signifiant "esclave", et "calculador" dérivé de "calcular" qui vient du latin "calculare" signifiant "calculer". Ainsi, "servocalculador" pourrait être compris comme un dispositif ou un système esclave dédié au calcul ou à la computation.

Synonymes et Antonymes

Il n'existe pas de synonymes ou d'antonymes équivalents pour le mot "servocalculador" en espagnol, étant donné sa spécificité technique.

Il semble que le mot "servocalculador" soit un terme très spécifique utilisé dans un contexte spécialisé de l'ingénierie ou de la technologie. Si vous avez besoin de plus d'informations ou de précisions, n'hésitez pas à demander.