Le mot "si" est une conjonction.
La transcription phonétique de "si" en alphabet phonétique international (API) est /si/.
En espagnol, "si" est utilisé principalement comme une conjonction pour introduire une condition. Il exprime souvent une possibilité ou une hypothèse. Ce mot est très fréquent dans la langue espagnole, tant à l'oral qu'à l'écrit, mais il peut être plus couramment utilisé dans des contextes pratiques, comme les conversations quotidiennes et les écrits informels.
Traduction : Si il pleut, nous n'irons pas au parc.
Te llamo si tengo tiempo.
Bien que "si" soit un mot courant, il est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
Traduction : Si cela en vaut la peine.
Si no hay mal, no hay bien.
Traduction : S’il n’y a pas de mal, il n’y a pas de bien.
Si te he visto, no me acuerdo.
Traduction : Si je t'ai vu, je ne me souviens pas.
Si es por mí, no hay problema.
Le mot "si" vient du latin "sī", qui a le même sens et une utilisation similaire. La racine souligne l'idée de condition et d'hypothèse.
Il n'y a pas d'antonymes directs pour "si" en tant que conjonction, car il exprime une condition plutôt qu'un contraste ou une opposition. Toutefois, dans un contexte plus philosophique ou logique, une réponse affirmative pourrait être considérée comme un contraste de "si" en raison de sa nature conditionnelle.