Nom masculin.
/siˈkaɾjo/
Le mot "sicario" fait référence à un assassin professionnel, souvent engagé pour tuer des personnes dans le cadre d'activités criminelles, comme le trafic de drogue. En espagnol, ce terme est fréquemment utilisé dans un contexte où l'on parle de crime organisé et de violence. Il a une connotation très négative et est souvent associé à des actions de mafias ou de cartels de drogue.
En termes de fréquence d'utilisation, "sicario" est davantage utilisé à l'écrit, notamment dans des articles de journaux, des livres sur le crime, ou des rapports de police, bien qu'il puisse également apparaître dans des conversations à l'oral, surtout dans des contextes de discussion sur la criminalité.
El sicario fue arrestado por la policía en la ciudad.
Le tueur à gage a été arrêté par la police dans la ville.
La noticia sobre el sicario implicado en el crimen conmocionó a la comunidad.
La nouvelle concernant le tueur à gage impliqué dans le crime a choqué la communauté.
Le mot "sicario" n'est pas intrinsèquement intégré dans de nombreuses expressions idiomatiques, mais il peut apparaître dans des contextes qui évoquent la violence ou le danger. Voici quelques exemples :
"Caer en manos de un sicario."
Tomber entre les mains d'un tueur à gage.
"El miedo del sicario."
La peur du tueur à gage.
"Sicario de la justicia."
Tueur à gage de la justice (terme utilisé de manière métaphorique pour désigner quelqu'un qui semble exécuter la justice par la violence).
Le mot "sicario" provient du latin "sicarius", qui désignait un assassin et était dérivé de "sica", signifiant "couteau". L'utilisation du terme a évolué en espagnol pour désigner spécifiquement un tueur à gage, particulièrement dans le cadre de crimes organisés.
Synonymes : - Asesino (assassin) - Matón (homme de main)
Antonymes : - Protector (protecteur) - Defensor (défenseur)