Le mot "sobros" est un nom commun masculin au pluriel en espagnol.
/sobɾos/
Le mot "sobros" peut être traduit par "cautions" ou "marges" en fonction du contexte. Il est aussi possible qu'il fasse référence à des "réserves" dans certains contextes.
En espagnol, "sobros" est peu utilisé et peut avoir différentes significations selon le contexte. Généralement, le mot évoque des concepts de réserve ou de sécurité (comme dans le sens de caution). Il n'est pas très fréquent dans la langue parlée ni écrite, étant plutôt utilisé dans des contextes spécifiques, comme les discussions économiques, juridiques ou parfois dans des langages techniques.
Exemples de phrases : - "Los sobros de la negociación son cruciales para alcanzar un buen acuerdo." - "Les cautions de la négociation sont cruciales pour parvenir à un bon accord."
Le mot "sobros" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques en espagnol. Toutefois, il peut apparaître dans des contextes où l'on parle de garanties ou de prudence. Voici quelques exemples d'expressions qui pourraient inclure des concepts similaires :
"Avoir des marges, c’est comme avoir un parapluie un jour nuageux."
"Sin sobros, el proyecto está en riesgo."
Le terme "sobro" pourrait être dérivé du latin "subripa", qui signifie "précaution" ou "mesure de sécurité". Ce mot a évolué au fil du temps dans les différentes langues romanes, prenant des connotations en lien avec la sécurité ou la mise en réserve.
Synonymes : - Cautelas - Reservas - Garantías
Antonymes : - Inseguridad - Despreocupación
Le mot "sobros" reste plutôt technique et n'est pas couramment employé dans le langage quotidien.