Le terme “suspenso” peut se référer à plusieurs contextes en espagnol. Dans un usage général, il désigne un état de tension ou d'incertitude. Dans le domaine juridique, il se réfère à un type de jugement qui est suspendu en attente d'une décision ultérieure, notamment en matière de procédures.
Fréquence d'utilisation : Le mot "suspenso" est souvent utilisé dans un contexte écrit, comme dans des articles de journaux ou documents académiques, mais il est également courant à l'oral, notamment dans des discussions informelles ou des situations de suspense.
"El caso permanece en suspenso hasta que se tomen nuevas decisiones."
"L'affaire reste en suspens jusqu'à ce que de nouvelles décisions soient prises."
"La película mantuvo a todos en suspenso hasta el final."
"Le film a tenu tout le monde en haleine jusqu'à la fin."
"Recibí un suspenso en la prueba de matemáticas."
"J'ai eu un sursis dans l'épreuve de mathématiques."
Bien que "suspenso" ne soit pas extrêmement courant dans les expressions idiomatiques, il existe certaines tournures qui peuvent l'incorporer :
"Estar en suspenso."
"El destino del proyecto está en suspenso."
"Le destin du projet est en suspens."
"Dejar algo en suspenso."
"Decidí dejar mi opinión en suspenso por ahora."
"J'ai décidé de laisser mon opinion en suspens pour l'instant."
"Tener en suspenso."
"El juez tiene la decisión en suspenso hasta la próxima audiencia."
"Le juge a la décision en suspens jusqu'à la prochaine audience."
Le mot “suspenso” vient du latin "suspensu", qui signifie "suspendu", venant du verbe "suspendere" qui signifie "suspendre", impliquant une notion d'interruption ou de flottement.
Interrupción
Antonymes :
En conclusion, "suspenso" est un terme qui a une multitude d'applications, principalement lié à l'incertitude ou à des décisions en attente, et il est utilisé dans divers contextes aussi bien juridiques qu'artistiques.