Nom féminin.
/sus.piˈka.sja/
Le mot "suspicacia" en espagnol désigne un sentiment de méfiance ou de doute envers les intentions ou les actions d'une autre personne. Il peut être utilisé dans divers contextes, généralement pour décrire un état d'esprit où l'on suspecte que quelque chose pourrait ne pas être comme il se doit. En termes de fréquence d'utilisation, "suspicacia" apparaît fréquemment à l'écrit, notamment dans des textes littéraires ou psychologiques, mais peut également être utilisé dans des conversations quotidiennes.
Su comportamiento siempre despierta mi suspicacia.
Son comportement éveille toujours ma méfiance.
La suspicacia entre los miembros del equipo perjudica la colaboración.
La méfiance entre les membres de l'équipe nuit à la collaboration.
Bien que "suspicacia" ne soit pas directement associé à de nombreuses expressions idiomatiques, le concept de méfiance est souvent exprimé de manière figurative dans différentes phrases :
La sospecha vive en la mente.
La suspicion vit dans l'esprit.
Cette expression souligne comment la méfiance peut prévaloir dans la manière de penser d'une personne.
No hay peor enemigo que la suspicacia.
Il n'y a pas de pire ennemi que la méfiance.
Cela suggère que la méfiance peut être plus nuisible que d'autres formes d'hostilité.
Con la suspicacia, se pierde la confianza.
Avec la méfiance, la confiance est perdue.
Cela met en avant l'idée que la méfiance peut détruire des relations et des liens de confiance.
Le mot "suspicacia" dérive du latin "suspicio", qui signifie suspicion ou méfiance. En latin, "suspendere" signifie suspendre, ce qui évoque l'idée d'une attitude prudente ou hésitante vis-à-vis des actions d'autrui. Cette étymologie souligne la nature réactive de la méfiance et du doute.
Synonymes : - Desconfianza (méfiance) - Incredulidad (incrédulité)
Antonymes : - Confianza (confiance) - Credulidad (croyance)