En espagnol argentin, le terme "tacho" est couramment utilisé pour désigner une poubelle ou un récipient où l'on jette des déchets. Ce mot est d'ailleurs souvent utilisé dans le langage courant pour faire référence à tout type de conteneur. En général, "tacho" peut faire allusion à différents types de récipients, selon le contexte.
Il est utilisé fréquemment à l'oral, en particulier en Argentine, où il a une utilisation plus marquée par rapport à un contexte écrit.
El tacho de basura está lleno.
(La poubelle est pleine.)
Por favor, pon los papeles en el tacho.
(S'il te plaît, mets les papiers dans la poubelle.)
No olvides llevar el tacho al reciclaje.
(N'oublie pas d'apporter la poubelle au recyclage.)
Le mot "tacho" peut être inclus dans quelques expressions idiomatiques argentin.es :
Echar todo al tacho.
(Tout jeter à la poubelle.)
Signification : Laisser tomber quelque chose, abandonner un projet ou une idée.
Ex : Después de tanto esfuerzo, decidí echar todo al tacho.
(Après tant d’efforts, j’ai décidé de tout laisser tomber.)
Meter en el tacho.
(Mettre dans la poubelle.)
Signification : Écarter une chose qui ne sert plus.
Ex : Sus promesas se metieron en el tacho.
(Ses promesses ont été mises à la poubelle.)
Tachar algo de la lista.
(Barre quelque chose de la liste.)
Signification : Rayer ou éliminer une tâche ou un objet à faire.
Ex : Al fin taché una cosa de la lista.
(Enfin, j'ai rayé une chose de la liste.)
Le terme "tacho" dérive de l'espagnol ancien "tachón", qui signifie un marqueur ou une tache. C'est un mot qui a évolué au fil du temps pour désigner spécifiquement des récipients dans certains dialectes, en particulier en Argentine.
Contenedor (contenant)
Antonymes :
Ainsi, "tacho" est un mot très utilisé dans le langage courant en Argentine avec plusieurs significations et connotations, renforcé par son rôle dans plusieurs expressions idiomatiques locales.