Nom féminin.
/takuˈela/
Le mot "tachuela" désigne généralement une petite tache ou une éraflure. Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on parle de marques ou de imperfections mineures sur une surface. En termes de fréquence, il est davantage employé à l'oral, notamment dans les conversations quotidiennes, plutôt que dans un contexte formel ou écrit. "Tachuela" est un terme courant en Espagne et dans plusieurs pays hispanophones.
"La camisa tiene una tachuela que no puedo quitar."
(La chemise a une petite tache que je ne peux pas enlever.)
"Cuidado con esa pared, tiene una tachuela."
(Fais attention à ce mur, il a une éraflure.)
"Esa mesa tiene varias tachuelas por el uso."
(Cette table a plusieurs éraflures à cause de son utilisation.)
Le mot "tachuela" n'est pas particulièrement courant dans les expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans des phrases qui évoquent des imperfections ou des désagréments mineurs.
"No dejes que una tachuela te arruine el día."
(Ne laisse pas une petite tache gâcher ta journée.)
"A veces la vida nos deja algunas tachuelas, pero hay que seguir adelante."
(Parfois, la vie nous laisse quelques éraflures, mais il faut continuer d'avancer.)
Le terme "tachuela" provient du diminutif du mot "tacha", qui signifie une marque ou une tache. Le suffixe “-uela” est utilisé en espagnol pour indiquer que l'objet en question est de petite taille.