Nom masculin.
/tɑˈmal/
Le mot "tamal" désigne un plat traditionnel latino-américain, principalement à base de maïs, farci de divers ingrédients (viande, légumes, fruits, etc.), puis enveloppé dans des feuilles de maïs ou de bananier et cuit à la vapeur. Il est très populaire dans plusieurs pays d'Amérique latine, notamment au Mexique, au Pérou et au Chili. En Colombie, on les appelle également "tamal" mais leur préparation peut légèrement varier selon les régions.
Le tamal est généralement consommé lors de festivités et de célébrations, mais il peut aussi être un plat quotidien. Sa fréquence d'utilisation est élevée dans le langage oral et écrit, particulièrement dans des contextes culinaires ou culturels.
Me encanta comer tamal durante las fiestas.
J'adore manger des tamals lors des fêtes.
El tamal que hicieron en la familia es el mejor.
Le tamal que ma famille a préparé est le meilleur.
Bien que le mot "tamal" ne figure pas couramment dans des expressions idiomatiques spécifiques, il est souvent utilisé dans des contextes culturels. Voici quelques phrases qui en font usage :
No hay tamal sin su hoja.
Il n'y a pas de tamal sans sa feuille.
(Cela signifie que certaines choses ne peuvent exister sans leur élément fondamental.)
Con un buen tamal, se olvida el hambre.
Avec un bon tamal, on oublie la faim.
(Cette phrase souligne le fait qu'un bon plat peut rapidement apaiser des besoins fondamentaux.)
Le terme "tamal" vient du mot nahuatl "tamalli," qui signifie "préparé" ou "envelopper." Cette origine reflète la méthode de préparation traditionnelle du tamal, où la pâte de maïs est enveloppée autour de garnitures.
Synonymes :
- Tamalito (diminutif, utilisé dans certaines régions)
- Humita (en Argentine et au Chili, mais spécifique aux préparations à base de maïs doux)
Antonymes :
Il n'y a pas d'antonymes directs, puisque "tamal" désigne un plat spécifique, mais peut être considéré en opposition à des plats non à base de maïs ou des mets préparés d'une autre manière.