"Tanto monta" est une expression idiomatique en espagnol.
/tan̪to ˈmona/
L'expression "tanto monta" peut être traduite par "tanto fait", "autant que", ou "cela revient au même", selon le contexte.
"Tanto monta" est une locution qui signifie que deux propositions ou situations sont équivalentes ou ont le même poids. Elle est souvent utilisée pour affirmer que deux options sont valables ou égales en valeur ou en importance. Elle est moins fréquente dans le langage courant que dans un registre littéraire ou historique. Elle est davantage utilisée dans des contextes écrits.
Tanto monta una cabra como una oveja.
Autant une chèvre qu'un mouton.
(Cela signifie que deux choses, qui peuvent sembler différentes, ont la même valeur.)
Decidir entre el rojo o el azul, tanto monta.
Choisir entre le rouge ou le bleu, cela revient au même.
(Ici, l'expression souligne que les deux choix sont équivalents.)
L'expression "tanto monta" est souvent utilisée dans des formulations historiques et littéraires. Elle est issue d’un dicton populaire en Espagne qui évoque une certaine équivalence ou égalité.
Voici quelques exemples d'expressions idiomatiques utilisant "tanto monta" :
Tanto monta, monta tanto.
Autant fait, fait autant.
(Pour dire que deux choix ou actions ont le même mérite.)
Tanto monta la independencia como la unidad.
L'indépendance vaut autant que l'unité.
(Ici, l'accent est mis sur la valeur égale des concepts.)
Tanto monta la sabiduría como la experiencia.
La sagesse vaut autant que l'expérience.
(Cela souligne que les deux qualités sont équivalentes.)
L'expression "tanto monta" provient de l'ancien usage du mot "monta", qui en espagnol signifie "montée" ou "élévation". Dans ce contexte, "tanto monta" fait référence à une montée égale de valeur ou d'importance entre les éléments comparés.
Synonymes : "equivalente", "igual que", "tan importante como".
Antonymes : "diferente", "incomparable", "desigual".