Nom masculin (sustantivo masculino)
/taˈɾu.ɣo/
Le mot "tarugo" a plusieurs significations selon le contexte. Principalement, il désigne un morceau de bois ou un objet cylindrique de matière qui est utilisé pour boucher ou soutenir quelque chose. Dans certains contextes, en particulier dans des régions comme le Mexique, "tarugo" peut également désigner une personne considérée comme stupide ou maladroite.
En termes de fréquence d'utilisation, "tarugo" est un terme qui peut être utilisé couramment à l'oral, mais il peut aussi apparaître dans des textes écrits liés à la construction, à l'artisanat ou à des discussions informelles.
El carpintero utilizó un tarugo para reforzar la mesa.
(Le menuisier a utilisé un bouchon pour renforcer la table.)
Si no tienes un tarugo, no podrás cerrar el agujero.
(Si tu n'as pas un bouchon, tu ne pourras pas fermer le trou.)
Deja de hacer el tarugo y presta atención.
(Arrête de faire le stupide et fais attention.)
Le mot "tarugo" peut être utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques, principalement dans un contexte informel ou familier :
No seas tarugo.
(Ne fais pas le stupide.) – Utilisé pour admonester quelqu'un qui fait quelque chose de regrettable ou sensé.
Está como un tarugo.
(Il/Elle est comme un bouchon.) – Utilisé pour désigner quelqu'un qui est lent d'esprit ou peu réactif.
Hacer el tarugo.
(Faire le bouchon.) – Expression pour désigner quelqu'un qui fait semblant d'être insouciant ou qui ne veut pas participer à une situation.
Le mot "tarugo" provient de l'espagnol ancien, où il désignait un morceau de bois. L'origine étymologique est liée à "tarus", qui signifie "bouchon" ou "morceau".