Le mot "telegrama" est un nom masculin en espagnol.
/te.leˈɡɾa.ma/
Le mot "telegrama" se traduit en français par "télex" ou "télégramme".
En espagnol, un "telegrama" désigne un message envoyé par télégramme, un ancien moyen de communication permettant d'envoyer des messages écrits rapidement sur de longues distances. Bien que moins utilisé aujourd’hui avec la montée des nouvelles technologies (SMS, emails), le terme est encore compris et peut être utilisé dans des contextes formels, historiques ou littéraires.
La fréquence d'utilisation de "telegrama" est plus élevée dans le langage écrit, notamment dans des contextes juridiques ou historiques, bien qu’il puisse être aussi utilisé à l’oral dans certains cas.
"El telegrama llegó demasiado tarde."
"Le télégramme est arrivé trop tard."
"Ella envió un telegrama para anunciar su llegada."
"Elle a envoyé un télégramme pour annoncer son arrivée."
"Recibí un telegrama con malas noticias."
"J'ai reçu un télégramme avec de mauvaises nouvelles."
Bien que "telegrama" ne fasse pas partie d'expressions idiomatiques communes, il en existe quelques-unes en relation avec la communication ou la rapidité d'information. Voici quelques exemples :
"Mandar un telegrama" – Utilisé pour signifier envoyer un message ou une nouvelle rapidement.
"Decidí mandar un telegrama para confirmar la cita."
(J'ai décidé d'envoyer un télégramme pour confirmer le rendez-vous.)
"No es un telegrama" – S'utilise pour dire que quelque chose ne doit pas être pris trop au sérieux ou que cela peut être discuté.
"No te preocupes, esto no es un telegrama."
(Ne t'inquiète pas, ce n'est pas un télégramme.)
Le mot "telegrama" vient du grec "γραφειν" (graphein), qui signifie "écrire", combiné avec le préfixe "tele-", signifiant "à distance". Le concept a été popularisé avec l'avènement du télégraphe au XIXe siècle.