Noun (substantif).
/tin.toˈɾe.ɾa/
Dans la langue espagnole, "tintorera" fait référence à un type de requin, en particulier le requin-tigre (Galeocerdo cuvier), connu pour ses rayures distinctives et sa taille imposante. Le terme est surtout utilisé dans des contextes marins, notamment en termes de pêche ou d'écologie. Il peut également être utilisé dans des contextes joculaires à Puerto Rico pour désigner des personnes ayant une personnalité flamboyante ou audacieuse.
Le mot est plus fréquemment utilisé à l'oral, surtout dans des milieux côtiers où l'on parle de mer, de pêche et de la faune marine.
"La tintorera nada rápidamente en el océano."
"Le requin-tigre nage rapidement dans l'océan."
"Ayer vi una tintorera en la playa."
"Hier, j'ai vu un requin-tigre sur la plage."
"La tintorera es un pez fascinante."
"Le requin-tigre est un poisson fascinant."
Bien que "tintorera" ne soit pas largement employé dans des expressions idiomatiques, il peut être utilisé de manière créative dans des contextes humoristiques ou informels. Voici quelques exemples :
"Esa fiesta fue una tintorera de color."
"Cette fête était un requin-tigre de couleurs." (Utilisé pour décrire une fête très colorée et animée.)
"En la ciudad, a veces la gente es como una tintorera, siempre lista para atacar."
"Dans la ville, parfois les gens sont comme des requins-tigres, toujours prêts à attaquer." (Référence humoristique à des personnes très agressives ou concurrentielles.)
Le mot "tintorera" provient de l'espagnol moderne, dérivant de "tinto" qui signifie "teint" ou "coloré", en référence aux rayures caractéristiques de ce type de requin.
Cette structure permet de bien cerner l'utilisation et la signification de "tintorera" dans le contexte de la langue espagnole.