Nom féminin.
/tira/
Le terme "tira" en espagnol désigne principalement un "tir" ou une "bande" dans divers contextes. En tant que nom, il peut se référer au mouvement d'un projectile ou à un groupe de choses en ligne. Ce mot est fréquemment utilisé dans le langage courant, tant à l'écrit qu'à l'oral, mais est particulièrement commun dans des contextes informels et parfois dans des discours techniques.
"Pendant le match, il a fait un bon tir."
"La tira de luces decoró la habitación."
"La bande de lumières a décoré la chambre."
"El arquero no pudo detener la tira del oponente."
Le mot "tira" est présent dans plusieurs expressions idiomatiques en espagnol.
"Quand il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas gagner, il a décidé d'abandonner."
"Tirar de la lengua"
"Il essaie toujours d'amener ses amis à révéler des potins."
"Tirar piedras sobre su propio tejado"
Le mot "tira" provient du verbe "tirar", qui signifie "lancer" ou "tirer". Il est d'origine latine, du mot "tirare".
Le mot "tira" est donc polyvalent et présent dans divers contextes tant littéraires que colloquiaux.