Nom féminin.
/tɾo.la/
Le terme "trola" est utilisé principalement dans un contexte colloquial pour désigner quelqu'un qui provocations sur Internet, souvent en laissant des commentaires désobligeants ou en engageant des dialogues controversés avec l'intention de susciter la colère ou la frustration des autres. Le mot est particulièrement courant dans les milieux jeunes et lors des discussions en ligne.
Il est davantage utilisé à l'oral, notamment sur les réseaux sociaux et dans les conversations informelles, mais peut parfois apparaître dans des contextes écrits, tels que des articles ou des forums traitant des comportements en ligne.
"No le hagas caso a la trola que está molestando en el chat."
"Ne fais pas attention à la trola qui dérange dans le chat."
"La trola del foro siempre genera discusiones animadas."
"La trola du forum génère toujours des discussions animées."
Le mot "trola" n'est pas fréquemment intégré dans des expressions idiomatiques établies, mais il peut être utilisé dans certaines formulations qui décrivent le comportement typique d'une trola. Voici quelques exemples :
"No alimentes a la trola."
"Ne nourris pas le troll." (Cela signifie qu'il ne faut pas répondre ou réagir aux provocations d'une personne pour éviter de contribuer à la situation.)
"La trola siempre tiene la última palabra."
"Le troll a toujours le dernier mot." (Cela fait référence à l'idée que les trolls cherchent souvent à dominer la conversation, y compris par des commentaires offensants pour avoir le dernier mot.)
"Es una trola de internet, no te la tomes en serio."
"C'est une trola d'internet, ne le prends pas au sérieux." (Cela marque également l'idée de prendre du recul par rapport aux insultes ou provocations en ligne.)
Le mot "trola" dérive directement du terme anglais "troll", qui est lui-même un terme Internet pour désigner une personne qui se livre à des provocations en ligne. Son utilisation s'est répandue dans la langue espagnole avec l'expansion d'Internet et des réseaux sociaux.
Synonymes : - Provocador (provocateur) - Fanfarrón (fanfarro)
Antonymes : - Pacificador (pacificateur) - Diplomático (diplomate)