Nom masculin.
/tum.bo/
Le mot "tumbo" se réfère principalement à un type de fruit, aussi connu sous le nom de "maracuyá" ou "passion fruit", qui est très populaire dans plusieurs pays d'Amérique du Sud, notamment au Pérou et en Équateur. En botanique, le tumbo correspond à la plante Passiflora edulis, appréciée pour ses fruits sucrés et acides.
Le terme est utilisé avec une fréquence modérée en espagnol, étant courant à la fois à l'oral et dans un contexte écrit, notamment dans les discussions sur la gastronomie ou l'agriculture.
"El tumbo es una fruta muy refrescante."
(Le tumbo est un fruit très rafraîchissant.)
"Los jugos naturales de tumbo son populares en Perú."
(Les jus naturels de tumbo sont populaires au Pérou.)
"Me gusta comer tumbo en el desayuno."
(J'aime manger du tumbo au petit déjeuner.)
Bien que le mot "tumbo" ne soit pas très utilisé dans les expressions idiomatiques courantes, on peut le trouver dans des contextes spécifiques liés à la gastronomie ou à l'agriculture.
"No hay tumbo sin espinas."
(Il n'y a pas de tumbo sans épines.)
(Un bon résultat nécessite souvent des efforts ou des sacrifices.)
"El tumbo siempre cae en su propio jugo."
(Le tumbo tombe toujours dans son propre jus.)
(Cette expression souligne l'idée que chacun fait face à ses propres conséquences.)
Le mot "tumbo" provient du terme quechua "t'umpu", qui se réfère à des fruits similaires. À travers les siècles, le terme a été adopté par les locuteurs espagnols de diverses régions de l'Amérique du Sud, en particulier dans les Andes.
Il n’y a pas d’antonymes directs, car "tumbo" désigne un fruit spécifique. On pourrait parler d'autres fruits en général, tels que "limón" (citron) pour indiquer des types de fruits acides, mais ces termes ne sont pas opposés.