Nom féminin
/tuˈna/
En espagnol, "tuna" désigne principalement le fruit du cactus connu sous le nom de "figue de barbarie" (Opuntia). Ce fruit est consommé dans plusieurs régions d'Amérique latine, particulièrement en Méxique, au Guatemala, en Colombie et au Venezuela. En botanie, le terme peut également évoquer certaines espèces de cactus ou leur fruit. Le mot est utilisé couramment à l’oral et à l’écrit, avec une bonne fréquence dans les conversations concernant la cuisine ou la botanique.
La figue de barbarie est un fruit très nutritif.
En Guatemala, la tuna se utiliza para hacer jugos y postres.
Au Guatemala, la figue de barbarie est utilisée pour faire des jus et des desserts.
Me encanta comer tuna fresca en el verano.
Le mot "tuna" n’est pas communément utilisé dans de nombreuses expressions idiomatiques. Cependant, dans certains contextes terminologiques, il peut faire allusion à la culture autour de la préparation des aliments ou à des traditions spécifiques. Cela dit, voici quelques phrases où le mot est pertinent :
La vie est comme une figue de barbarie : parfois douce, parfois amère.
Cuando abres una tuna, nunca sabes lo que encontrarás.
Quand tu ouvres une figue de barbarie, tu ne sais jamais ce que tu vas trouver.
La tuna en la mesa siempre trae buenos recuerdos de la abuela.
Le mot "tuna" provient du latin "tuna", qui faisait référence à une plante épineuse, et ce terme a été adopté dans plusieurs langues romanes, intégrant diverses nuances en fonction des régions.
Synonymes : - Higo chumbo (figue de barbarie, principalement au Mexique)
Antonymes : Il n'y a pas d'antonymes directs pour "tuna" dans le sens de fruit, car il n'y a pas de termes opposés dans le contexte botanique. Cependant, on pourrait opposer des fruits qui ne proviennent pas de cactées, tels que des pommes ou des oranges, si l’on considère un contexte plus général de fruits.