Le mot "turbar" est un verbe.
/turˈβaɾ/
Le verbe "turbar" se traduit généralement par "troubler", "perturber" ou "déranger".
En espagnol, "turbar" signifie provoquer une perturbation ou un trouble. Il peut s'appliquer tant à des états émotionnels qu'à des situations physiques. Par exemple, on peut dire qu'une personne est "turbada" (troublée) parce qu'elle est dérangée par quelque chose.
La fréquence d'utilisation de ce mot est relativement faible dans la langue courante. On le trouve plus souvent dans des contextes écrits, comme la littérature, le droit, ou des discussions formelles.
La nouvelle de l'accident troublera beaucoup de personnes.
No quiero turbar a mis amigos con mis problemas.
Je ne veux pas perturber mes amis avec mes problèmes.
Las dudas pueden turbar la toma de decisiones.
Bien que "turbar" ne soit pas commun dans de nombreuses expressions idiomatiques, on peut trouver des phrases qui en contiennent le sens de manière figurée :
Être troublé par les circonstances.
No dejes que los rumores te turben.
Ne laisse pas les rumeurs te troubler.
La música alta puede turbar el ambiente.
Le mot "turbar" vient du latin "turbare", qui signifie "troubler" ou "agiter". Ce terme latin est dérivé de "turba", qui signifie "désordre" ou "trouble".
Ce mot est surtout utilisé dans le contexte de descriptions émotionnelles, de troubles mentaux ou de situations où une certaine paix est interrompue.