Le terme "turbulencia" en espagnol désigne un état de trouble ou de mouvement agité, souvent utilisé pour décrire des conditions atmosphériques ou maritimes, mais peut aussi se référer à des situations agitées ou chaotiques dans d'autres contextes, comme les relations ou les organisations. La fréquence d'utilisation est assez courante à la fois à l'oral et à l'écrit, surtout dans des contextes scientifiques, techniques et de communication quotidienne.
Durante el vuelo, experimentamos una gran turbulencia.
Pendant le vol, nous avons rencontré une grande turbulence.
La turbulencia en el mercado financiero ha preocupado a muchos inversores.
La turbulence sur le marché financier a préoccupé de nombreux investisseurs.
La turbulencia política ha generado muchas críticas al gobierno.
La turbulence politique a généré de nombreuses critiques envers le gouvernement.
Bien que "turbulencia" ne soit pas fréquemment utilisée dans des expressions idiomatiques établies, elle peut être employée dans des contextes pour souligner des situations instables :
Pasar por turbulencias
"El país está pasando por turbulencias debido a la crisis económica."
Le pays traverse des turbulences en raison de la crise économique.
Turbulencias emocionales
"Durante su adolescencia, tuvo turbulencias emocionales que afectaron su vida."
Durant son adolescence, il a connu des turbulences émotionnelles qui ont affecté sa vie.
Vivir en turbulencia
"Desde que se mudó, ha estado viviendo en turbulencia constante."
Depuis qu'il a déménagé, il vit dans une turbulence constante.
Le mot "turbulencia" vient du latin "turbulentia", qui signifie agitation. Cette racine latine est dérivée du verbe "turbare", qui signifie troubler ou agiter.