Le mot "ultraje" est un nom masculin.
/ulˈtɾaxe/
En espagnol, "ultraje" désigne un acte ou une expression qui offense gravement ou qui porte atteinte à la dignité d'une personne ou d'un groupe. Il est souvent utilisé dans des contextes juridiques pour décrire des actes qui peuvent constituer une violation des droits de l'homme ou des droits d'autrui. Le terme peut également s'appliquer à des offenses plus générales dans la vie quotidienne. Il est utilisé modérément dans le langage courant, avec une préférence pour l'écrit, en raison de son caractère formel.
"El ultraje a la bandera nacional fue condenado por la comunidad."
"L'outrage à l'emblème national a été condamné par la communauté."
"La corte resolvió que el ultraje a su honor merecía una reparación."
"Le tribunal a décidé que l'outrage à son honneur méritait une réparation."
"Él se sintió profundamente herido por el ultraje que sufrió."
"Il s'est senti profondément blessé par l'outrage qu'il a subi."
Le mot "ultraje" est également présent dans certaines expressions idiomatiques en espagnol. Voici quelques exemples :
"Sufrir un ultraje"
"Subir un outrage"
Cette expression signifie être victime d'une offense ou d'une humiliation grave.
"Procurar reparar el ultraje"
"Chercher à réparer l'outrage"
Cela se réfère à l'effort fait pour corriger une injustice ou une offense subie.
"Denunciar el ultraje público"
"Dénoncer l'outrage public"
Cette phrase évoque l'acte de faire appel à la justice concernant une offense qui a été commise en public.
"Ser objeto de ultraje"
"Être l'objet d'un outrage"
Cela signifie être atteint personnellement par une offense ou un acte injurieux.
Le mot "ultraje" vient du latin "ultraticum", dérivé de "ultrax" qui signifie "au-delà". Ce mot s’est transformé en espagnol pour désigner des offenses qui vont au-delà des limites acceptables de respect et de dignité.
Synonymes : - ofensa (offense) - desprecio (mépris)
Antonymes : - respeto (respect) - consideración (considération)