ultranza est un adverbe.
La transcription phonétique en alphabet phonétique international (API) est [ulˈtɾanθa] (implication que la prononciation peut varier légèrement entre les variantes espagnoles).
Le terme ultranza signifie "à tout prix" ou "en toute rigueur". Il est utilisé pour exprimer une attitude déterminée et inflexible par rapport à une situation ou un objectif. Ce mot trouve davantage sa place dans le langage écrit ou formel, par rapport à une utilisation orale courante. Son utilisation est assez fréquente dans des contextes où l'on souhaite insister sur la nécessité de suivie rigoureuse ou d'engagement total.
La empresa mantuvo su compromiso con el proyecto ultranza.
L'entreprise a maintenu son engagement envers le projet à tout prix.
Ella defendió su opinión ultranza durante la discusión.
Elle a défendu son opinion avec obstination pendant la discussion.
Bien que ultranza ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques établies, il peut être employé dans certains contextes pour souligner la force d'une opinion ou d'un engagement. Voici quelques exemples :
Utilisé dans un contexte où l'on prône la paix avec une détermination extrême.
Defender un principio a ultranza
Défendre un principe avec obstination
Indique une forte conviction à maintenir un principe moral ou éthique, quel qu'en soit le coût.
Apostar a ultranza por un cambio
Parier à tout prix sur un changement
Le mot ultranza provient probablement du latin « ultra », qui signifie « au-delà » ou « de l'autre côté », accompagné du suffixe « -anza » qui indique un état ou une qualité. Ensemble, cela accentue l'idée de quelque chose qui va au-delà, souvent avec une connotation de force ou de volonté.
Synonymes : obstinément, intransigeant, résolument
Antonymes : inconsidérément, lâchement, faiblement