"Un rato" est une expression en espagnol qui signifie "un moment" ou "un petit moment". Dans ce cas, "un" est un article défini (masculin singulier) et "rato" est un nom masculin.
/ un ˈrato /
"Un rato" est souvent utilisé dans la langue espagnole pour désigner une période de temps indéfinie, généralement courte. Cette expression est très courante dans la conversation quotidienne, en particulier à l'oral. Elle est utilisée pour signifier qu'une action ou une attente prendra un temps limité, sans préciser exactement combien de temps cela prendra.
"Voy a salir un rato."
Je vais sortir un moment.
"¿Puedes esperarme un rato?"
Peux-tu m'attendre un petit moment ?
"Haremos una pausa de un rato."
Nous ferons une pause un moment.
"Un rato" est fréquemment utilisé dans diverses expressions idiomatiques. Voici quelques exemples :
"Un rato largo"
Traduit par "un bon moment".
"Estuve esperando un rato largo."
J'ai attendu un bon moment.
"Un rato más"
Traduit par "un moment de plus".
"Solo un rato más y terminamos."
Encore un moment de plus et nous avons fini.
"Pasar un rato"
Traduit par "passer un moment".
"Vamos a pasar un rato juntos."
Nous allons passer un moment ensemble.
Le mot "rato" vient de l'espagnol ancien "rato", qui signifiarait "un moment" ou " une durée courte". L'origine remonte au latin "ratus", qui signifie "calculé" ou "évalué".
Synonymes : - un momento - un instante
Antonymes : - mucho tiempo (beaucoup de temps) - una eternidad (une éternité)
Cette expression, par sa fréquence d'utilisation et sa polyvalence, fait partie intégrante de la langue espagnole et est essentielle pour la conversation quotidienne.