Le mot "untadura" est un nom féminin.
/u̟n.taˈðu.ɾa/
Le terme "untadura" désigne généralement une lésion ou une plaie, souvent causée par une blessure ou une irritation sur la peau. Ce mot est peu courant, utilisé principalement dans des contextes médicaux ou de soin des blessures. En Espagne et dans les pays hispanophones, il est plus fréquemment rencontré dans des documents écrits ou des conversations portant sur la santé, plutôt que dans des échanges quotidiens.
"La lésion à la jambe nécessite des soins."
"Debo mostrarle la untadura al médico."
Bien que le mot "untadura" ne soit pas largement utilisé dans des expressions idiomatiques communes, il peut être intégré dans des phrases liées à la santé ou aux soins. Voici quelques exemples :
"Il n'y a pas de blessure qui ne se guérisse."
"Las untaduras son parte de la vida."
Le mot "untadura" provient du verbe espagnol "untar", qui signifie "appliquer" ou "étaler". Dans ce contexte, il évoque l'idée d'appliquer un traitement ou une pommade sur la lésion ou la plaie.
Synonymes : - Lésion - Plaie - Blessure
Antonymes : - Guérison - Santé - Intégrité (au sens de l'absence de blessure)
Ce mot est donc utile dans des discussions portant sur des sujets médicaux, et bien qu'il ne soit pas très courant dans la conversation ordinaire, il a son importance dans des contextes spécifiques.