Le mot "urna" est un nom féminin.
La transcription phonétique en utilisant l'alphabet phonétique international est /ˈuɾ.na/.
Le mot "urna" en espagnol désigne généralement un récipient, souvent utilisé pour contenir des votes (urne électorale) ou pour recueillir les restes d’un défunt (urne funéraire). Il est couramment utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, notamment en politique, en sociologie et en affaires funéraires. Sa fréquence d'utilisation est assez élevée, surtout en période électorale.
La urna está llena de votos.
L’urne est pleine de votes.
Es importante saber cómo se utiliza la urna en las elecciones.
Il est important de savoir comment l'urne est utilisée lors des élections.
La urna funeraria fue diseñada con mucho cuidado.
L’urne funéraire a été conçue avec beaucoup de soin.
Bien que "urna" ne soit pas souvent utilisée dans des expressions idiomatiques courantes, voici tout de même quelques phrases qui illustrent son utilisation contextuelle :
Poner en la urna los votos de la esperanza.
Mettre dans l’urne les votes de l’espoir.
Mantener la urna cerrada para evitar el fraude electoral.
Garder l’urne fermée pour éviter la fraude électorale.
La urna de la memoria nunca se olvida.
L’urne de la mémoire ne s’oublie jamais.
Le mot "urna" provient du latin "urna", qui signifie également "urne" ou "récipient". Ce terme latin était utilisé pour désigner un vase ou un récipient pouvant contenir des liquides ou des objets.
Il n'y a pas d'antonymes directs, car "urna" désigne un type spécifique de récipient, mais on pourrait penser à des termes comme "vacío" (vide) en tant que contraste à une urne pleine.
Cette structure devrait donner une vue d'ensemble complète et détaillée du mot "urna" en espagnol.