Nom féminin.
/vaku̟en̪θja/
Le terme "vacuencia" en espagnol fait référence à l'idée de vacuité ou de vide, souvent utilisée dans des contextes philosophiques ou littéraires. En République dominicaine, le mot peut également être utilisé dans des discussions sur des thèmes tels que l'absence de substance ou la superficialité. Sa fréquence d'utilisation peut varier, mais il est souvent employé dans des contextes écrits, notamment dans la littérature ou des discours philosophiques, plutôt qu'à l'oral.
La vacuencia de sus argumentos fue evidente durante la discusión.
La vacuité de ses arguments était évidente durant la discussion.
Muchos creen que la vacuencia en la vida personal es problemática.
Beaucoup pensent que la vacuité dans la vie personnelle est problématique.
Le mot "vacuencia" n'est pas couramment inclus dans de nombreuses expressions idiomatiques, mais il peut s'intégrer dans quelques phrases qui traitent du vide ou de l'insignifiance. Voici quelques exemples :
La vacuencia en su discurso dejó a los oyentes desconcertados.
La vacuité dans son discours a laissé les auditeurs perplexes.
Hablar con vacuencia no lleva a una comunicación efectiva.
Parler avec vacuité ne mène pas à une communication efficace.
Le mot "vacuencia" dérive de l'adjectif "vacuo", qui provient du latin "vacuus", signifiant "vide". Ce terme est utilisé pour décrire des espaces ou des concepts qui manquent de contenu ou de valeur.