Le mot "vacuno" est un adjectif en espagnol.
/vaˈkuno/
"Vacuno" se réfère à tout ce qui est lié aux bovins, c'est-à-dire les animaux de la famille des bovidés, qui inclut les vaches, les taureaux et les veaux. Ce terme est fréquemment utilisé dans des contextes agricoles et zootechniques, ainsi que dans des discussions sur l'élevage et l'industrie de la viande.
Il est souvent utilisé à l'oral dans des contextes professionnels ou techniques, comme dans des discussions entre éleveurs ou lors de conférences sur l'agriculture. En revanche, il peut aussi apparaître dans des articles écrits concernant l'agriculture, l'élevage et la santé animale.
"Le bétail bovin est essentiel pour la production de viande."
"Las vacunas son importantes para la salud del ganado vacuno."
"Les vaccins sont importants pour la santé du bétail bovin."
"La cría de vacuno ha aumentado este año."
Le mot "vacuno" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques courantes, mais il peut apparaître dans diverses phrases liées à l'élevage ou aux produits dérivés.
"Le produit est passé de bovin à viande lorsqu'ils ont commencé à le traiter."
"Tener problemas vacunos" fait référence à des soucis sérieux dans le domaine de l'élevage.
Le mot "vacuno" provient du latin "vacunum", qui signifie "vache" ou "bovin". Ce mot est dérivé de "cattle", lié à la domestication de ces animaux.
Synonymes : - Bovin - Ganadero (dans certaines contextes)
Antonymes : Pas d'antonymes directs, mais on pourrait utiliser des termes comme "ovino" pour désigner les animaux de la famille des ovins (comme les moutons) pour marquer un contraste.