Le mot "vaho" est un substantif.
/vaxo/
En espagnol, "vaho" désigne généralement une émanation de vapeur ou d'humidité. Il est souvent utilisé pour décrire une sensation d'humidité, que ce soit dans l'air ou sur une surface, comme de la condensation sur une fenêtre. Le terme est courant dans des contextes tant oraux qu’écrits, mais il se rencontre plus souvent dans des discours techniques ou scientifiques, notamment dans des discussions concernant la météo ou des phénomènes physiques.
"El vaho en el espejo indica que la ducha ha estado encendida."
"La vapeur sur le miroir indique que la douche a été allumée."
"El vaho de la cafetería me hizo recordar el aroma del café."
"La vapeur du café m'a rappelé l'arôme du café."
"Cuando salí al frío, mi aliento se convirtió en vaho."
"Lorsque je suis sorti au froid, mon souffle s'est transformé en vapeur."
Bien que "vaho" ne soit pas particulièrement connu pour des expressions idiomatiques répandues, il peut être utilisé dans des contextes descriptifs ou poétiques. Voici quelques exemples :
"Por el vaho de las ventanas, parece que afuera hace mucho frío."
"D'après la condensation sur les fenêtres, il semble qu'il fasse très froid dehors."
"Su aliento sale en vaho en la fría mañana de invierno."
"Son souffle sort en vapeur par une froide matinée d'hiver."
"El vaho del ambiente creaba una atmósfera mágica en la habitación."
"La vapeur ambiante créait une atmosphère magique dans la pièce."
Le mot "vaho" provient du latin "vapor", qui signifie également "vapeur" ou "respiration". Cette racine est liée à des mots dans d'autres langues qui évoquent des concepts similaires d’humidité ou de vapeur.
En résumé, "vaho" est un terme utilisé pour évoquer la vapeur et l'humidité, et il se trouve dans divers contextes, tant descriptifs qu’intuitifs, souvent en lien avec la condition atmosphérique ou les sensations physiques.