Le mot "valimiento" est un substantif.
/ba.liˈmen.to/
En espagnol, "valimiento" fait référence au soutien, à la protection ou à l’avantage que l'on peut éprouver dans une situation donnée. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte légal ou administratif, où il désigne une forme d'assistance ou de faveur accordée par une autorité ou une personnes en position de pouvoir.
La fréquence d'utilisation est assez modérée, et le terme est plus courant dans un registre écrit, notamment dans des documents légaux ou académiques, que dans le langage courant.
"Le soutien de la loi est crucial pour garantir la justice."
"Una carta de valimiento puede ayudar en la solicitud."
"Une lettre de soutien peut aider dans la demande."
"El valimiento del director fue determinante en su ascenso."
Le terme "valimiento" n'est pas très courant dans des expressions idiomatiques spécifiques, mais il peut être utilisé dans des contextes où la notion de soutien ou de protection est impliquée. Voici quelques exemples :
"Profiter du soutien de quelqu'un."
"Estar en el valimiento de la ley."
"Être sous la protection de la loi."
"Perder el valimiento que se tenía."
"Perdre le soutien que l'on avait."
"Solicitar un valimiento ante la autoridad."
Le mot "valimiento" provient du verbe espagnol "valer," qui signifie "vaut" ou "avoir de la valeur." Le suffixe "-imiento" est un dérivationnal qui transforme le verbe en un substantif, indiquant l'état ou le fait de être valoir ou soutenir.